France culture has its own word of the day.
It’s a word of honour to mark the anniversary of the First World War by quoting it in a book or movie.
But what words should French people be using to mark their independence?
Here’s what we think French people should be using these days.
(Image credit: AP)French writer and translator Jean-François Bourget, who died in 2011, coined the word “refrence” to describe the appreciation of words for the past, or the “word of the future”.
“I was born in 1940 and I was taught in school that it was the duty of a French citizen to learn and use the language of France,” Bourget wrote in a 2010 interview.
“I don’t think it was really that far-fetched in the late 1940s, when French students were forced to learn German as their first language.
But when I was in university, the English-language classes in our English department became very, very boring and very unengaging.
It was a pity for me to have not been taught a language other than English.”
“Refrence” has come to mean a sense of gratitude for words, but also for the words themselves.
“As a French person, I am always reminded that I have been born in France, that I was born there, that this is my country.
Refrence is a word I have always tried to put into practice,” Bourdieu wrote in his book on French literature, L’Universite Française de Paris (1930-1991).”
Reflexivity and self-criticism are not just a matter of feeling a certain way.
They are a matter, in some ways, of becoming part of the French language.””
Reflection is a virtue which is also a way of reflecting on oneself,” he said.
In Bourdieus’ view, this is what “reflection” means.
But why should French citizens be taking part in a word festival?
“A word festival is a very, special way of giving thanks to the people and to the country,” Bourdeu wrote.
“We are not talking about a cultural exchange, but about a linguistic exchange.
What should French culture be doing to commemorate this special event?
What do we owe to these people who are still alive today?”
(Photo credit: REUTERS)For Bourdieux, the celebration of words in France is not about taking part at a cultural event but about remembering the past.
For example, a word might be used to celebrate the death of a loved one, or to express appreciation for a movie or book, or even to celebrate a political leader.
Bourdieu has written several books on the French literary tradition, and the most recent one, A Dictionnaire Françaises (1950), was published in 2017.
Byrdeux also wrote a number of books on French culture.
He has been involved in a number cultural projects in France over the years, including the French version of the Oscar-winning film Les Miserables, a documentary that tells the story of a fictional family.
The film is due to be released in the US next year.
While Bourdieuses books were published in France and the US, his books were translated into several other languages.
These include French, German, Russian, English and Italian.
French author and journalist Yannick Lefebvre, who has been a friend of Bourdieau’s for more than 40 years, said that Bourdieaus writing has influenced many people, including his wife.
“It was Jean-Pierre who helped me to realise that writing is not something that is simply done for the money,” Lefegvre told RTE’s The World Today programme in 2017, adding that it has helped him to be a better person.
“For me, it is not a hobby to make money for the pleasure of reading, it’s a profession.”
Lefegre said that, when he saw Bourdieucs books, he knew he was going to be writing about “something that he believed in”.
“He wrote so many books on culture, literature, history and religion that he really inspired me to write,” Lablegue said.
“He inspired me a lot to be an artist and to think more about things and write.”
French novelist Jean-Marie Rochin has said that Bourke was the “most famous author in France today”.
(Picture credit: AFP)Jean-Marie Rhône, a professor at the University of Exeter, said Bourdieues books influenced a number French writers, such as Claude Bélanger and Pierre Leloup.
Rochin said that in the years after Bourdieuz books were first published, he realised that “words are important, but so are pictures”. The